Imagebroschüre / broszura wizerunkowa

Imagebroschüre / broszura wizerunkowa

Kurort mit Seele

In der Geschichte Westpommerns nimmt Połczyn-Zdrój schon seit sieben Jahrhunderten einen Platz ein, und seit mehr als 300 Jahren ist die Stadt für ihren Kurcharakter bekannt. Am meisten über die Vergangenheit der ehemaligen Burg Bad Polzin erzählen die gut erhaltenen Denkmäler – das Schloss des abenteuerlichen Geschlechts von Manteuffel, das Johanniter-Krankenhaus, die Brauerei mit zwei Jahrhunderten Bierbrautradition und natürlich der eindrucksvolle Kurpark mit ebenso schönen Kurhäusern. Nicht umsonst wird die Stadt auch “Kurort mit Seele” genannt, und viele Touristen und Kurgäste, die sie besuchen, kehren wieder hierher zurück.

Unbelastete Natur, saubere Luft und Wasserressourcen – nicht nur das Heilwasser – sorgen dafür, dass sich die Einwohner der Gemeinde Połczyn-Zdrój viel länger einer guten Gesundheit erfreuen als der durchschnittliche Polen. Aufgrund eines nicht identifizierten Umweltfaktors ist ein hundertjähriges Leben in Połczyn-Zdrój mehrere hundert Prozent wahrscheinlicher als anderswo. Hier lebt eine Rekordzahl an langlebigen Senioren.

Die Natur der Umgebung der Stadt erweckt an vielen Stellen den Eindruck, wild und von Menschenhand unberührt zu sein, und die allgegenwärtigen Spuren der Geschichte erinnern uns an die alte Geschichte dieser Gebiete. Połczyn-Zdrój ist eine Art Tor zum Drawsko-Seenland, das zu den attraktivsten touristischen Regionen Nordpolens zählt. Das postglaziale Land, das sich zwischen Hügeln, Seen und Bächen erstreckt, ist ein idealer Ort für Tages-, Familien- oder Individualausflüge.

Kurort (uzdrowisko?) z duszą

Na kartach historii Pomorza Zachodniego Połczyn-Zdrój zajmuje miejsce już od siedmiu wieków, a od przeszło 300 lat miasto to słynie z walorów uzdrowiskowych. O przeszłości dawnego grodu Bad Polzin najwięcej mówią dobrze zachowane zabytki – zamek awanturniczego rodu von Manteuffel, szpital joannitów, browar z dwustuletnią tradycją warzenia piwa i oczywiście efektowny Park Zdrojowy z równie pięknymi sanatoriami. Nie bez powodu więc miasto jest zwane „kurortem z duszą“, a wielu spośród odwiedzających je turystów i kuracjuszy powraca tu ponownie.

Nieskażona przyroda, czyste powietrze i zasoby wody – nie tylko tej leczniczej – sprawiają, że mieszkańcy gminy Połczyn-Zdrój cieszą się dobrym zdrowiem znacznie dłużej, niż przeciętni Polacy. Niezidentyfikowany czynnik środowiskowy powoduje, że w Połczynie-Zdroju dożycie stu lat jest kilkaset procent bardziej prawdopodobne, niż w innych miejscach. Żyje tu rekordowa liczba długowiecznych seniorów.

Przyroda okolic miasta w wielu miejscach sprawia wrażenie dzikiej i nietkniętej ludzką ręką, a wszechobecne ślady historii przypominają o dawnych dziejach tych ziem. Połczyn-Zdrój stanowi swego rodzaju wrota do Pojezierza Drawskiego, które należy do najatrakcyjniejszych regionów turystycznych w północnej Polsce. Polodowcowa kraina, rozpościerająca się pośród wzgórz, jezior i strumieni, to idealne miejsce na całodzienne, rodzinne bądź indywidualne wyprawy.

Die alte Stadt als neue Stadt

Obwohl viele Städte in Mittelpommern sich einer revitalisierten Innenstadt rühmen können, scheint das Zentrum von Połczyn unübertroffen zu sein – zumindest in diesem Teil der Woiwodschaft. Die Rede ist nicht nur vom historischen Marktplatz, der heute so belebt ist wie früher, sondern auch von den stimmungsvollen Gassen, die von hier aus in weitere Ecken der Stadt führen. Die beliebteste von ihnen ist die Grunwaldzka-Straße. Die ehemalige Predigerstraße ist heute eine belebte Flaniermeile, versteckt unter mehreren hundert bunten Schirmen. Die Fassaden von den Bürgerhäusern, die an die Zeit Bismarcks und Kaiser Friedrichs erinnern, blicken stolz auf die Passanten herab, und die Retro-Atmosphäre wird durch romantische Cafés, Bänke und Laternen im Stil der 1930er Jahre ergänzt. Hier verlief vor Jahrhunderten einer der wichtigsten Handelswege – der Salzweg, der von der Ostsee nach Großpolen führte. Bei der Renovierung der Straße Ende des 20. Jahrhunderts wurden unterirdische Baumstämme entdeckt, die sich als Überreste eines mittelalterlichen Handelswegs herausstellten.

Die Promenade schließt an die 5 Marca-Straße an – die ehemalige Brunnenstraße, bekannt von vielen Postkarten aus der Vorkriegszeit. Der heutige Name erinnert an das Datum der Eroberung von Połczyn durch polnische und sowjetische Truppen während des letzten Feldzugs des Zweiten Weltkriegs. Heute befinden sich in den restaurierten Gebäuden, genau wie vor hundert Jahren, Einzelhandelsgeschäfte und die einzige Buchhandlung der Stadt.

stare miasto jak nowe

Mimo że niejedno ze środkowopomorskich miasteczek może pochwalić się zrewitalizowanym śródmieściem, to jednak wydaje się, iż połczyńskie centrum nie ma sobie równych – przynajmniej w tej części województwa. Mowa tu nie tylko o historycznym placu rynkowym, tak samo gwarnym dziś jak i dawniej, ale również o klimatycznych uliczkach, prowadzących stąd do dalszych zakątków miasta. Najpopularniejszą z nich jest ulica Grunwaldzka. Dawna Predigerstrasse to dziś tętniący życiem, spacerowy deptak, ukryty pod kilkoma setkami kolorowych parasolek. Na przechodniów z góry dumnie spoglądają fasady kamienic, pamiętających czasy Bismarcka i cesarza Fryderyka, a klimatu retro dopełniają nastrojowe kawiarenki, ławeczki i latarnie stylizowane na lata trzydzieste ubiegłego wieku. To właśnie tędy przed stuleciami przebiegała jedna z najważniejszych tras kupieckich – Szlak Solny, wiodący znad Bałtyku do Wielkopolski; podczas remontu ulicy pod koniec XX wieku odkryto podziemne bale, które okazały się pozostałościami średniowieczngo traktu handlowego.

Deptak łączy się z ulicą 5 Marca – dawną Brunnenstrasse, znaną z wielu przedwojennych widokówek. Jej współczesna nazwa upamiętnia datę zdobycia Połczyna przez polskie i radzieckie oddziały podczas finalnej kampanii II wojny światowej. Dziś w odrestaurowanych budynkach, podobnie jak przed wiekiem, funkcjonują punkty handlowe, a także  jedyna w mieście księgarnia.

Im Schloss Polczynski

Der Kreis Świdwiński ist vielleicht der einzige in Westpommern, der sich mit zwei Burgen rühmen kann, die bis heute vollständig erhalten sind. Die größere und bekannteste Burg befindet sich in Świdwin, während die kleinere Festung auf einem unscheinbaren Hügel in der Nähe des Zentrums von Połczyn-Zdrój liegt. Sie entstand 1290 auf Befehl des Herzogs Bogusław IV. Gegen Ende des vierzehnten Jahrhunderts wurde die Festung zum Besitz der Familie von Manteuffel, deren damaliger Ruhm weniger auf historische Leistungen als auf zahlreiche Raubzüge und Raubzüge zurückzuführen war.

1505 zerstörte ein Großbrand fast die ganze Stadt, ohne die Burg zu verschonen. Die Notwendigkeit des Wiederaufbaus wurde zum Anlass genommen, die Funktion des Gebäudes von der Verteidigung zur Residenz zu ändern.

Heute beherbergt der historische Sitz der Manteuffels eine Bibliothek, eine Galerie und eine Ausstellung mit den Vorkriegsfotos des ehemaligen Kurortes Bad Polzin.

w polczynskim zamku

Powiat świdwiński chyba jako jedyny na Pomorzu Zachodnim może się pochwalić aż dwoma zamkami, w pełni zachowanymi do dziś. Ten większy i bardziej znany znajduje się w Świdwinie, natomiast mniejsza warownia ulokowana jest na niepozornym wzgórzu, blisko centrum Połczyna-Zdroju. Powstała ona w 1290 roku z rozkazu księcia Bogusława IV. Pod koniec XIV wieku twierdza stała się posiadłością rodu von Manteuffel, którego ówczesna sława wynikała nie tyle z historycznych dokonań, co licznych awantur i grabieżczych wypraw.

W 1505 r. wielki pożar strawił prawie całe miasto, nie oszczędzając przy tym zamku. Konieczność jego odbudowy stała się okazją do całkowitej zmiany funkcji budowli, z obronnej na rezydencyjną.

Dziś w historycznej siedzibie Manteufflów funkcjonuje biblioteka, galeria, a także wystawa przedwojennych zdjęć dawnego kurortu Bad Polzin.

Das ganze Jahr über kultiviert

Das Kulturzentrum in Połczyn-Zdrój ist eine Selbstverwaltungseinheit, die sich mit der Organisation von künstlerischen und werblichen Veranstaltungen beschäftigt. Der Winter und der frühe Frühling ist die Zeit der Märkte. Die touristische Saison wird durch Veranstaltungen mit Bühnencharakter eröffnet – verlängertes Maiwochenende, Städtetage und Integrationspicknick “Freude ohne Grenzen”. Der stimmungsvolle Herbst ist für die Begegnungen von Poesieliebhabern förderlich – gerade dann findet das Nationale Turnier der Rezitation und Gesangpoesie, genannt nach den Skamandriten statt, dessen Traditionen bis in die Mitte der 1980er Jahre zurückreichen.

Die Aktivitäten des Kulturzentrums in Połczyn werden an zwei Standorten durchgeführt. Die Verwaltung, die künstlerischen Ateliers und der Veranstaltungssaal befinden sich in einem historischen Gebäude an der Wojska-Polskiego-Straße. Seit kurzem gibt es in der Stadt auch einen zweiten Sitz von dem Kulturzentrum, der sich im renovierten Objekt in der Parkowa-Straße befindet. Es gibt ein modernes Kino “Goplana”, eine Galerie mit Touristeninformationszentrum und ein Café.

Eine interessante und nebenbei ziemlich exotische Initiative ist das “Projekt Strand”, das beim Kino “Goplana” realisiert wurde. Obwohl die Stadt mehrere Dutzend Kilometer von der Ostsee entfernt ist, können Einheimische und Besucher ein bisschen das Küstenklima spüren, ohne Połczyn zu verlassen. Nebenan, auf einer kleinen Bühne, finden Auftritte von Künstlergruppen, Wettbewerbe und Spiele für Kinder statt. Dieser Ort erfreut sich großer Beliebtheit, vor allem bei den Jüngsten.

kulturalnie przez cały rok

Centrum Kultury w Połczynie-Zdroju to jednostka samorządowa zajmująca się organizacją wydarzeń o charakterze artystycznym i promocyjnym. Zima i wczesna wiosna to czas świątecznych jarmarków. Sezon turystyczny otwierają imprezy o charakterze estradowym – majówka, Dni Miasta i piknik integracyjny „Radość bez Granic“. Z kolei nastrojowa jesień sprzyja spotkaniom miłośników poezji – to właśnie wtedy odbywa się Ogólnopolski Turniej Sztuki Recytatorskiej i Poezji Śpiewanej im. Skamandrytów, którego tradycje sięgają połowy lat 80. ubiegłego wieku.

Działalność połczyńskiego Centrum Kultury prowadzona jest w dwóch lokalizacjach. Administracja, pracownie artystyczne oraz sala widowiskowa działają w zabytkowym budynku przy ulicy Wojska Polskiego. Od niedawna w mieście istnieje też druga siedziba CK, znajdująca się w odnowionym obiekcie przy ul. Parkowej. Funkcjonuje tu nowoczesne kino „Goplana“, galeria z Centrum Informacji Turystycznej i kawiarnia.

Ciekawą i przy okazji dość egzotyczną inicjatywą jest „Projekt Plaża“, zrealizowany przy kinie „Goplana“. Mimo, że miasto od Bałtyku dzieli kilkadziesiąt kilometrów, mieszkańcy i przyjezdni mogą poczuć namiastkę nadmorskiego klimatu nie opuszczając Połczyna. Po sąsiedzku, na niewielkiej scenie, odbywają się występy zespołów artystycznych, konkursy i zabawy dla dzieci. Miejsce to cieszy się dużą popularnością, szczególnie wśród najmłodszych.

Der Kurpark

Den südlichen Teil der Stadt nimmt der weitläufige Kurpark ein, einer der schönsten des Landes. Hier befinden sich alle modernen Kureinrichtungen, die die 300-jährige Tradition der Kurbehandlungen fortsetzen.

Die Entstehung des Polziner Parks geht auf die zwanziger Jahre des 19. Jahrhunderts zurück, als das damalige Polzin bereits ein wichtiger Punkt auf der Kurkarte Deutschlands war. Mitte des 19. Jahrhunderts, nach der Trockenlegung der Wiesen an der Wogra, wurde beschlossen, die Erholungsgebiete in südlicher Richtung zu vergrößern – so entstand ein Teil des Parks, der heute als “englisch” bezeichnet wird, der sich in seiner Grünordnung deutlich von dem etwas älteren französischen Teil unterscheidet.

Der Kurpark im französischen Teil des XIX-Jahrhunderts, also im Bereich von der Zdrojowa-Straße bis zum Kurhaus Podhale, zeichnet sich durch eine geordnete Anordnung von Pflanzungen aus. Man hat den Eindruck, dass jede Komponente der Landschaft durchdacht ist, was sowohl die Grünflächen als auch die Kleinarchitektur betrifft. Einen Ehrenplatz im Zentrum des Parks nimmt die historische Mineralwasser-Trinkhalle “Joasia” ein.

Wenn man von der Trinkhalle in die entgegengesetzte Richtung zum Kurhaus Podhale geht, kommt man an einem geometrischen Teich mit zwei charakteristischen Skulpturen von Jungen vorbei, die auf einer Robbe und einem Schwan sitzen. In der Nähe des Teiches gibt es seit kurzem Gradierwerke.

Das Amphitheater mit dem nahegelegenen Spielplatz und dem Kletterpark befinden sich an der Grenze zwischen dem französischen und dem englischen Teil des Parks, der wie ein Naturwald mit der Dominanz jahrhundertealter Laubbäume beginnt.

Die Fußgängerzone des englischen Teils bildet eine Promenade, die sich parallel zu den Ufern der Wogra und zweier Teiche (Nord- und Südteiche) schlängelt. Das regulierte Flussbett bildet an einigen Stellen märchenhafte Kaskaden, und das Ganze wird durch Holzbrücken, Pavillons und Rastplätze für müde Spaziergänger vervollständigt.

park zdrojowy

Południową część miasta zajmuje rozległy Pak Zdrojowy, należący do najpiękniejszych w kraju. To właśnie tu ulokowane są wszystkie  współczesne sanatoria, kontynuujące 300-letnią tradycję lecznictwa uzdrowiskowego.

Powstanie połczyńskiego parku datuje się na lata dwudzieste XIX w., kiedy to ówczesny Polzin był już istotnym punktem na uzdrowiskowej mapie Niemiec. W połowie 19. stulecia, po osuszeniu łąk nad Wogrą, postanowiono powiększyć rekreacyjne tereny w kierunku południowym – tym sposobem powstała część parku, dziś określana jako „angielska“, wyraźnie różniąca się układem zieleni od nieco starszej części francuskiej.

Park Zdrojowy w XIX-wiecznej części francuskiej, czyli w obszarze od ulicy Zdrojowej do sanatorium Podhale, charakteryzuje się uporządkowanym układem nasadzeń. Można odnieść wrażenie, że każdy komponent krajobrazu jest tu przemyślany, co dotyczy zarówno zieleni jak i małej architektury. Honorowe miejsce w centrum założenia parkowego zajmuje zabytkowa pijalnia wód mineralnych „Joasia“.

Natomiast idąc od pijalni wód w przeciwnym kierunku, w stronę sanatorium Podhale, mija się geometryczny staw z dwiema charakterystycznymi rzeźbami chłopców, siedzących na foce i łabędziu. W pobliżu stawu od niedawna funkcjonują tężnie.

Amfiteatr wraz z pobliskim placem zabaw i parkiem linowym znajdują się na granicy francuskiej i angielskiej części parku, który zaczyna tu przypominać naturalny las z dominacją wiekowych drzew liściastych.

Spacerową oś części angielskiej stanowi deptak, wijący się równolegle do brzegów Wogry i dwóch stawów (zwanych Północnym i Południowym). Uregulowane koryto rzeki tworzy gdzieniegdzie bajeczne kaskady, a całości dopełniają drewniane mostki, altanki i miejsca odpoczynku dla strudzonych spacerowiczów.

Sanatorien und Kurbäder 

1688 wurde in der Nähe von Międzyborz eine wertvolle Quelle von Heilwasser entdeckt. Damit begann ein neuer Abschnitt in der Geschichte der Stadt, die bald zu einem bekannten – damals noch deutschen – Kurort wurde. Połczyn -Zdrój ist der einzige Kurort im westpommerschen Seengebiet, der erfolgreich mit den großen Seebädern konkurriert.

In den großen und modernen Kureinrichtungen finden jedes Jahr Tausende von Kurgästen Unterkunft, die die heilenden Eigenschaften von Sole und Moor nutzen möchten. Heute befinden sich diese Anlagen hauptsächlich innerhalb des Kurparkkomplexes, obwohl in der Vergangenheit Kurhäuser sowohl in der Nähe der Mineralquellen südlich der Stadt als auch an verschiedenen Standorten im Gebiet von Połczyn errichtet wurden.

Heute ist das größte und bekannteste Kurhaus in Połczyn-Zdrój die Kuranlage „Gryf“ – ein Kaiserbad aus der Vorkriegszeit. Das Gebäude wurde Ende des 19. Jahrhunderts in der heutigen Solankowa-Straße (ehemals Luisenbad Straße) erbaut.

Andere Kurhäuser, die zum Kurort Połczyn gehören, sind “Irena” und “Podhale”. Letzteres wurde 1874 unter dem Namen “Marienbad” eröffnet – es ist somit das älteste der heute funktionierenden Kuranlagen in Połczyn.

Neben den Kurbetrieben, die im Rahmen des Kurortes Połczyn betrieben werden, gibt es in der Stadt auch individuelle Kurhäuser wie das “Hopferówka und “Marta”.

sanatoria i lecznictwo uzdrowiskowe

1688 w okolicach Międzyborza zostało odkryte drogocenne źródło leczniczych wód. Tym samym rozpoczął się nowy etap w dziejach miasta, które wkrótce stało się znanym – wówczas jeszcze niemieckim – ośrodkiem uzdrowiskowym. Połczyn-Zdrój to jedyne uzdrowisko z prawdziwego zdarzenia w zachodniopomorskim pasie pojezierzy, z powodzeniem konkurujące z dużymi kurortami nadmorskimi.

W dużych i nowoczesnych sanatoriach każdego roku znajdują zakwaterowanie tysiące kuracjuszy, chcących skorzystać z leczniczych właściwości solanki i złóż borowinowych. Dziś obiekty te rozlokowane są głównie w kompleksie Parku Zdrojowego, choć w przeszłości domy zdrojowe powstawały zarówno w pobliżu mineralnych źródeł na południe od miasta, jak i w różnych punktach na terenie samego Połczyna.

Dziś największym i najlepiej znanym sanatorium w Połczynie-Zdroju jest Gryf – przedwojenny Kaiserbad. Obiekt powstał pod koniec XIX wieku przy dzisiejszej ulicy Solankowej (dawnej Luisenbad Strasse).

Pozostałe sanatoria należące do Uzdrowiska Połczyn to „Irena“ i „Podhale“. „Podhale“ zostało otwarte pod nazwą „Marienbad“ w 1874 r. – jest to więc najstarszy z działających współcześnie połczyńskich obiektów uzdrowiskowych.

Poza zakładami uzdrowiskowymi, które działają w ramach Uzdrowiska Połczyn, w mieście funkcjonują również indywidualne sanatoria takie jak „Hopferówka“ czy „Marta“.

Polziner Schweiz 

Das Naturschutzgebiet „Fünf-Seen-Tal“ ist der zentrale Teil eines größeren Areals, das allgemein als „Połczyner Schweiz“ oder „postglaziales Land von Drawa und Dębnica“ bezeichnet wird. Es ist ein Gebiet, das den nördlichen Teil des Drawski-Landschaftsparks umfasst, wo sich beeindruckende Hügel bis zu einer Höhe von über 220 m über dem Meeresspiegel erheben. Die Połczyner Schweiz ist eine sogenannte Wasserscheide, d.h. ein Landstreifen, der die Quellen und Einzugsgebiete der beiden oben genannten Flüsse trennt. Von dort fließt die Drawa nach Süden, um nach fast 200 Kilometern das Noteć-Tal im Norden von Wielkopolska zu erreichen. Der zweite Fluss, der kleinere und viel weniger bekannte Fluss Dębnica, fließt nach Norden, wo er dann in der Nähe des Dorfes Buślarki in die Strömung von Wogra mündet.

Der Oberlauf von Dębnica ist eine Landschaft mit malerischen Hügeln und Gletscherschluchten. Der Fluss mündet in den Dębno-See in der Gemeinde Barwice, wo 2009 das Naturschutzgebiet „Przełom-Fluss Dębnicy“ eingerichtet wurde. Unter Schutz stehen hier die für boreale Gebirgslebensräume charakteristischen Moosstandorte sowie seltene Vogelarten wie die Gebirgsstelze. Das Gebiet des Reservats wird von einem 10 km langen Lehrpfad mit zahlreichen Informationsstationen zu lokalen Naturbesonderheiten durchzogen.

Szwajcaria Połczyńska

Rezerwat „Dolina Pięciu Jezior“ stanowi centralną część większego obszaru, który przyjęło się określać jako „Szwajcaria Połczyńska“ lub „Polodowcowa Kraina Drawy i Dębnicy“. Jest to teren obejmujący północną część Drawskiego Parku Krajobrazowego, gdzie imponujące wzniesienia pną się na wysokość przeszło 220 m npm. Szwajcaria Połczyńska jest tzw. wododział, czyli pas terenu oddzielający źródła i zlewnie dwóch wspomnianych wcześniej rzek. Wody Drawy podążają stąd na południe, aby po niemal 200 kilometrach osiągnąć dolinę Noteci w północnej Wielkopolsce. Druga z rzek, mniejsza i zdecydowanie mniej znana Dębnica, podąża na północ, gdzie następnie w pobliżu wsi Buślarki łączy się z nurtem Wogry.

Górny bieg Dębnicy to krajobraz malowniczych wzgórz i polodowcowych wąwozów. Rzeka wpada do jeziora Dębno w gminie Barwice, gdzie w 2009 roku utworzono rezerwat przyrody „Przełom rzeki Dębnicy“. Pod ochroną znalazły się tu stanowiska mszaków, charakterystycznych dla siedlisk borealno-górskich, a także rzadko spotykane gatunki awifauny, jak np. pliszka górska. Teren rezerwatu przecina 10-kilometrowa ścieżka edukacyjna z licznymi przystankami informacyjnymi, związanymi z lokalnymi osobliwościami przyrody.

Im Tal der fünf Seen

Jeder, der auf der Route durch Czaplinek und Połczyn-Zdrój an die Ostsee gereist ist, wird sich sicherlich an die malerische Straße der Hundert Kurven erinnern, die sich in einem mehrere Kilometer langen Band zwischen Seen und Moränenhügeln windet. Es ist der schönste Teil der Drawski-Seenplatte, in der nicht umsonst ein Landschaftsschutzgebiet geschaffen wurde.

In der 50-60 Meter tiefen Gletscherrinne befinden sich fünf kleine Wasserreservoirs.

Die uralten Buchen sind ein wahrer Schatz für Naturforscher. Unter der Vielzahl geschützter Pflanzen verdienen Exemplare wie der gemeine Samen und die Narzisse besondere Aufmerksamkeit. Das Reservat ist auch berühmt für die Vielzahl an Orchideenarten. Neben natürlichen Besonderheiten ist auch die Drawa zu nennen, die zu den schönsten Flüssen Vorpommerns zählt und deren Quellen sich im Tal der Fünf Seen befinden.

Das abwechslungsreiche Terrain ist auch für Mountainbiker ein wahrer Genuss. An steilen Anstiegen auf beiden Seiten des Tals gibt es einen Hochleistungsradweg namens Połczyńska Garda, der sowohl von Adrenalin-Amateuren als auch von Teilnehmern der jährlichen MTB-Marathons genutzt wird.

W Dolinie Pięciu Jezior

Każdy, kto podróżował nad Morze Bałtyckie trasą biegnącą przez Czaplinek i Połczyn-Zdrój, z pewnością zapamiętał malowniczą Szosę Stu Zakrętów, która wije się wielokilometrową wstęgą pośród jezior i morenowych wzgórz. Jest to najpiękniejszy fragment Pojezierza Drawskiego, w którym nie bez powodu powstał rezerwat krajobrazowy.

W głębokiej na 50-60 metrów rynnie polodowcowej ulokowało się pięć niewielkich zbiorników wodnych.

Wiekowy starodrzew bukowy to prawdziwa skarbnica dla przyrodników. Spośród mnóstwa chronionych roślin warto zwrócić szczególną uwagę na takie okazy jak nasięźrzał pospolity i wawrzynek wilczełyko. Rezerwat słynie ponadto z mnogości gatunków storczyków. Oprócz przyrodniczych osobliwości należy też wspomnieć o Drawie, która jest jedną z najpiękniejszych rzek na Pomorzu Zachodnim, a której źródła znajdują się właśnie w Dolinie Pięciu Jezior.

Urozmaicony teren to również niemała gratka dla miłośników kolarstwa górskiego. Na stromych podjazdach po obu stronach doliny wytyczono wyczynowy szlak rowerowy, zwany Połczyńską Gardą, z którego korzystają zarówno amatorzy adrenaliny, jak i zawodnicy biorący udział w corocznych maratonach MTB.

Gawroniec – Geschichtsunterricht im Freien

Etwa 10 Kilometer südwestlich von Połczyn liegt das Dorf Gawroniec. Neben der attraktiven Lage zwischen den Hügeln der Połczyner Schweiz und den Seetälern bietet der Ort auch einige historische Besonderheiten, denen man etwas Aufmerksamkeit schenken sollte.

Die einzige Rotundenkirche im Kreis (und eine der wenigen in der Woiwodschaft) wurde auf dem Hügel neben der Straße nach Świdwin errichtet. Diese Bauart lässt sich eher mit mittelalterlichen Tempeln in Verbindung gebracht werden, die u. a. in Dänemark zu finden sind, wo sie auch eine Verteidigungsfunktion hatten.

Die Kirche ist von einem Naturpark mit vielen monumentalen Bäumen umgeben (das größte Exemplar hat einen Umfang von 481 cm). Die Kirchenbäume waren einst Teil einer großen Schloss- und Parkanlage, zu der auch ein klassizistisches Schloss vom Ende des 18. Jahrhunderts mit Wirtschaftsgebäuden gehörte. Der Palast ist bis heute erhalten und von der Straße zum Gawrończe See aus gut sichtbar. Die historische Allee, die aus über 150 Denkmalbäumen besteht, verläuft 800 Meter lang parallel zum Ostufer des Sees. Das Denkmal von Gawroniec ist nur einer von vielen Gedenkstätten im Zusammenhang mit dem Świdwiner-Kessel – ähnliche Obelisken wurden in den nahegelegenen Dörfern aufgestellt. u. a. in Kluczkow, Bierzwnica, Karsibór, Więcław und Przyrzecze.

Gawroniec – plenerowa lekcja historii

Około 10 kilometrów na południowy zachód od Połczyna znajduje się wieś Gawroniec. Poza atrakcyjną lokalizacji pomiędzy wzgórzami Szwajcarii Połczyńskiej a jeziornymi dolinkami, miejscowość oferuje też kilka historycznych smaczków, którym warto poświęcić nieco uwagi.

Na wzgórzu przy drodze prowadzącej do Świdwina zbudowano jedyny w powiecie (i jeden z kilku w województwie) kościół rotundowy. Taki typ konstrukcji może być kojarzony raczej ze średniowiecznymi świątyniami spotykanymi m. in. w Danii, gdzie pełniły one również funkcję obronną.

Otoczenie kościoła stanowi naturalistyczny park, w którym nie brakuje pomnikowych okazów drzew (największy okaz ma 481 cm obwodu). Przykościelne zadrzewienie był niegdyś częścią dużego założenia pałacowo-parkowego, w skład którego wchodził również klasycystyczny pałac z końca XVIII wieku wraz z zabudową folwarczną. Pałac zachował się do dziś i jest doskonale widoczny z drogi prowadzącej nad Jezioro Gawrończe. Zabytkowa aleja, złożona z ponad 150 pomnikowych drzew, wiedzie na długości 800 metrów równolegle do wschodniego brzegu jeziora. Gawroniecki pomnik jest tylko jednym z wielu miejsc pamięci, związanych z Kotłem Świdwińskim – podobne obeliski stanęły w pobliskich wsiach, m . in. w Kluczkowie, Bierzwnicy, Karsiborze, Więcławiu i Przyrzeczu.

Moorlandschaft 

Zu den wertvollsten Naturformationen in Nordpolen gehören Hochmoore. Diese besondere Art von Vegetation findet man am häufigsten in Nadelwäldern oder in der Nähe von kleinen Binnengewässern.

In der Nähe von Połczyn-Zdrój wurden 1996 zwei Moorreservate errichtet. An der Straße von Kłokowo nach Nowe Worowo befindet sich ein Ort, der als Grüner Sumpf bekannt ist. Es handelt sich um ein 55 ha großes Naturschutzgebiet, in dem fast 200 Pflanzenarten vorkommen. Darunter kann man unter anderem alle polnischen Sonnentaue anzutreffenWo einst Torf abgebaut wurde, gibt es heute noch wassergefüllte Hohlräume, die von Molchen und Moorfröschen bewohnt werden.

Das zweite der Moorreservate befindet sich in der Nähe des Dorfes Dobino. Es handelt sich um das Moor Toporzyk, das eine Fläche von 43 ha einnimmt. Neben Pflanzenarten wie der Rosmarinheide und dem Kleinen Wasserschlauch verdient auch das seltene Vorkommen der Glocken-Heide besondere Aufmerksamkeit.

Przyroda torfowisk

Wśród najcenniejszych formacji przyrodniczych w Polsce północnej znajdują się torfowiska wysokie. Ten specyficzny rodzaj zbiorowisk roślinnych spotykany jest najczęściej w lasach iglastych lub w pobliżu małych, śródleśnych zbiorników wodnych.

W pobliżu Połczyna-Zdroju w 1996 r. powstały dwa rezerwaty torfowiskowe. Przy drodze z Kłokowa do Nowego Worowa znajduje się miejsce znane jako Zielone Bagna. Jest to rezerwat o powierzchni 55 ha, gdzie stwierdzono występowanie niemal 200 gatunków roślin. Wśród nich można spotkać m. in. wszystkie polskie rosiczki. W miejscach, gdzie niegdyś wydobywano torf, pozostały zagłębienia wypełnione wodą, zamieszkiwane przez traszki i żaby moczarowe.

Drugi z torfowiskowych rezerwatów znajduje się w okolicy wsi Dobino. Jest to Torfowisko Toporzyk, zajmujące powierzchnię 43 ha. Oprócz takich gatunków roślin jak modrzewnica zwyczajna czy pływacz drobny, na szczególną uwagę zasługuje występowanie wrzośca bagiennego.

Kurort mit Seele / Kurort z duszą

Bad Polzin

Bad Polzin

Die Umgebung von Polczyn Zdrój

Schloss

Gesellschaftshaus

Die alte Stadt als neue Stadt / stare miasto jak nowe

Stadtzentrum, Platz der Freiheit

Marktplatz in einer Aufnahme aus der Vorkriegszeit

Spaziergang auf der Promenade

Historische Stadthäuser in der Grunwaldzka-Straße

Altstadt von Połczyn Zdrój

Im Schloss Polczynski / w polczynskim zamku

Historische Aufnahme

Wie sich das Schloss verändert hat

In den Gemächtern des Schlosses

Rampe zum Innenhof

Das ganze Jahr über kultiviert / kulturalnie przez cały rok

Kulturzentrum

Galerie im Kulturzentrum

Herr Tadeusz auf den Straßen von Połczyn Zdrój

Polziner Strand

Sanatorien und Kurbäder / sanatoria i lecznictwo uzdrowiskowe

Borkowo – ehemals Kurhaus Luisenbad

Kaiserbad-Komplex in einem Vorkriegspostgebäude

Gryf – das größte der Sanatorien von Polczyn

Gryf mit Außenpool

Kurhaus Marta

Hopferówka

Kurpark / park zdrojowy

Am Parkteich

Am Parkteich

Blumenteppiche

Konzertmuschel im Jahr 1915

Englischer Teil des Kurparks

Künstliche Kaskaden in der Wogra

Kurpark aus der Vogelperspektive

Spielanlagen im französischen Parkteil

Wolfsschlucht und das Tal der oberen Wogra / Wilcze jary i dolina górnej Wogry

Wilcze Jary – die Wolfsschlucht

Auf dem Nordic-Walking-Pfad

Fitnessstudio im Freien

Riesenschachtelhalm

Im Tal der fünf Seen / w Dolinie Pięciu Jezior

Das Fünf-Seen-Tal aus der Vogelperspektive

Naturschutzgebiet im Herbst

Picknickplatz

Im alten Buchenwald

Polziner Schweiz / Szwajcaria Połczyńska

Gletscherlandschaft der Polziner Schweiz

Debnosee

Debnica-Schlucht

Gawroniec – Geschichtsunterricht im Freien / Gawroniec – plenerowa lekcja historii

Gawroncze-See

Kirche St. Theresia

Denkmalgeschützte Allee am See

Historischer Palast

Denkmal für die Kämpfe des Zweiten Weltkriegs

Hügellandschaft um Gawroniec

Moorlandschaft / Przyroda torfowisk

Samtblatt?

Toporzyk Torfmoor

Naturschutzgebiet „Grüner Sumpf“

Sumpfheide

Pechgabel? Wacholder?

Ochsenaugen-Sonnentau wartet auf seine Beute 

Scroll to Top